Free Novel Read

The Widow Ching—Pirate Page 4


  From this story the heresiarch wished to deduce the reality – i.e., the continuity in time – of those nine recovered coins. ‘It is absurd,’ he said, ‘to imagine that four of the coins did not exist from Tuesday to Thursday, three from Tuesday to Friday afternoon, two from Tuesday to Friday morning. It is logical to think that they in fact did exist – albeit in some secret way that we are forbidden to understand – at every moment of those three periods of time.’

  The language of Tlön resisted formulating this paradox; most people did not understand it. The ‘common sense’ school at first simply denied the anecdote’s veracity. They claimed it was a verbal fallacy based on the reckless employment of two neologisms, words unauthorized by standard usage and foreign to all rigorous thought: the two verbs ‘find’ and ‘lose,’ which, since they presuppose the identity of the nine first coins and the nine latter ones, entail a petitio principii. These critics reminded their listeners that all nouns (man, coin, Thursday, Wednesday, rain) have only metaphoric value. They denounced the misleading detail that ‘[the coins’] luster [was] somewhat dimmed by Wednesday’s rain’ as presupposing what it attempted to prove: the continuing existence of the four coins from Tuesday to Thursday. They explained that ‘equality’ is one thing and ‘identity’ another, and they formulated a sort of reductio ad absurdum – the hypothetical case of nine men who on nine successive nights experience a sharp pain. Would it not be absurd, they asked, to pretend that the men had suffered one and the same pain?4 They claimed that the heresiarch was motivated by the blasphemous desire to attribute the divine category Being to a handful of mere coins, and that he sometimes denied plurality and sometimes did not. They argued: If equality entailed identity, one would have to admit that the nine coins were a single coin.

  Incredibly, those refutations did not put an end to the matter. A hundred years after the problem had first been posed, a thinker no less brilliant than the heresiarch, but of the orthodox tradition, formulated a most daring hypothesis. His happy conjecture was that there is but a single subject; that indivisible subject is every being in the universe, and the beings of the universe are the organs and masks of the deity. X is Y and is also Z. Z discovers three coins, then, because he remembers that X lost them; X finds two coins on the veranda of his house because he remembers that the others have been found … Volume Eleven suggests that this idealistic pantheism triumphed over all other schools of thought for three primary reasons: first, because it repudiated solipsism; second, because it left intact the psychological foundation of the sciences; and third, because it preserved the possibility of religion. Schopenhauer (passionate yet lucid Schopenhauer) formulates a very similar doctrine in the first volume of his Parerga und Paralipomena.

  Tlön’s geometry is made up of two rather distinct disciplines – visual geometry and tactile geometry. Tactile geometry corresponds to our own, and is subordinate to the visual. Visual geometry is based on the surface, not the point; it has no parallel lines, and it claims that as one’s body moves through space, it modifies the shapes that surround it. The basis of Tlön’s arithmetic is the notion of indefinite numbers; it stresses the importance of the concepts ‘greater than’ and ‘less than,’ which our own mathematicians represent with the symbols > and <. The people of Tlön are taught that the act of counting modifies the amount counted, turning indefinites into definites. The fact that several persons counting the same quantity come to the same result is for the psychologists of Tlön an example of the association of ideas or of memorization – We must always remember that, on Tlön, the subject of knowledge is one and eternal.

  Within the sphere of literature, too, the idea of the single subject is all powerful. Books are rarely signed, nor does the concept of plagiarism exist: It has been decided that all books are the work of a single author who is timeless and anonymous. Literary criticism often invents authors: It will take two dissimilar works – the Tao Te Ching and the 1001 Nights, for instance – attribute them to a single author, and then in all good conscience determine the psychology of that most interesting homme de lettres …

  Their books are also different from our own. Their fiction has but a single plot, with every imaginable permutation. Their works of a philosophical nature invariably contain both the thesis and the antithesis, the rigorous pro and contra of every argument. A book that does not contain its counterbook is considered incomplete.

  Century upon century of idealism could hardly have failed to influence reality. In the most ancient regions of Tlön one may, not infrequently, observe the duplication of lost objects: Two persons are looking for a pencil; the first person finds it, but says nothing; the second finds a second pencil, no less real, but more in keeping with his expectations. These secondary objects are called hrönir, and they are, though awkwardly so, slightly longer. Until recently, hrönir were the coincidental offspring of distraction and forgetfulness. It is hard to believe that they have been systematically produced for only about a hundred years, but that is what Volume Eleven tells us. The first attempts were unsuccessful, but the modus operandi is worth recalling: The warden of one of the state prisons informed his prisoners that there were certain tombs in the ancient bed of a nearby river, and he promised that anyone who brought in an important find would be set free. For months before the excavation, the inmates were shown photographs of what they were going to discover. That first attempt proved that hope and greed can be inhibiting; after a week’s work with pick and shovel, the only hrön unearthed was a rusty wheel, dated some time later than the date of the experiment. The experiment was kept secret, but was repeated afterward at four high schools. In three of them, the failure was virtually complete; in the fourth (where the principal happened to die during the early excavations), the students unearthed – or produced – a gold mask, an archaic sword, two or three clay amphorae, and the verdigris’d and mutilated torso of a king with an inscription on the chest that has yet to be deciphered. Thus it was discovered that no witnesses who were aware of the experimental nature of the search could be allowed near the site … Group research projects produce conflicting finds; now individual, virtually spur-of-the-moment projects are preferred. The systematic production of hrönir (says Volume Eleven) has been of invaluable aid to archæologists, making it possible not only to interrogate but even to modify the past, which is now no less plastic, no less malleable than the future. A curious bit of information: hrönir of the second and third remove – hrönir derived from another hrön, and hrönir derived from the hrön of a hrön – exaggerate the aberrations of the first; those of the fifth remove are almost identical; those of the ninth can be confused with those of the second; and those of the eleventh remove exhibit a purity of line that even the originals do not exhibit. The process is periodic: The hrönir of the twelfth remove begin to degenerate. Sometimes stranger and purer than any hrön is the ur – the thing produced by suggestion, the object brought forth by hope. The magnificent gold mask I mentioned is a distinguished example.

  Things duplicate themselves on Tlön; they also tend to grow vague or ‘sketchy,’ and to lose detail when they begin to be forgotten. The classic example is the doorway that continued to exist so long as a certain beggar frequented it, but which was lost to sight when he died. Sometimes a few birds, a horse, have saved the ruins of an amphitheater.

  Postscript – 1947

  I reproduce the article above exactly as it appeared in the Anthology of Fantastic Literature (1940), the only changes being editorial cuts of one or another metaphor and a tongue-in-cheek sort of summary that would now be considered flippant. So many things have happened since 1940 … Allow me to recall some of them:

  In March of 1941, a handwritten letter from Gunnar Erfjord was discovered in a book by Hinton that had belonged to Herbert Ashe. The envelope was postmarked Ouro Preto; the mystery of Tlön was fully elucidated by the letter. It confirmed Martínez Estrada’s hypothesis: The splendid story had begun sometime in the early seventeenth century, one night in Lucerne or Lo
ndon. A secret benevolent society (which numbered among its members Dalgarno and, later, George Berkeley) was born; its mission: to invent a country. In its vague initial program, there figured ‘hermetic studies,’ philanthropy, and the Kabbalah. (The curious book by Valentinus Andreä dates from that early period.) After several years of confabulations and premature collaborative drafts, the members of the society realized that one generation would not suffice for creating and giving full expression to a country. They decided that each of the masters that belonged to the society would select a disciple to carry on the work. That hereditary arrangement was followed; after an interim of two hundred years, the persecuted fraternity turned up again in the New World. In 1824, in Memphis, Tennessee, one of the members had a conversation with the reclusive millionaire Ezra Buckley. Buckley, somewhat contemptuously, let the man talk – and then laughed at the modesty of the project. He told the man that in America it was nonsense to invent a country – what they ought to do was invent a planet. To that giant of an idea he added another, the brainchild of his nihilism:5 The enormous enterprise must be kept secret. At that time the twenty volumes of the Encyclopædia Britannica were all the rage; Buckley suggested a systematic encyclopedia of the illusory planet. He would bequeath to them his gold-veined mountains, his navigable rivers, his prairies thundering with bulls and buffalo, his Negroes, his brothels, and his dollars, he said, under one condition: ‘The work shall make no pact with the impostor Jesus Christ.’ Buckley did not believe in God, yet he wanted to prove to the nonexistent God that mortals could conceive and shape a world. Buckley was poisoned in Baton Rouge in 1828; in 1914 the society sent its members (now numbering three hundred) the final volume of the First Encyclopædia of Tlön. It was published secretly: the forty volumes that made up the work (the grandest work of letters ever undertaken by humankind) were to be the basis for another, yet more painstaking work, to be written this time not in English but in one of the languages of Tlön. That survey of an illusory world was tentatively titled Orbis Tertius, and one of its modest demiurges was Herbert Ashe – whether as agent or colleague of Gunnar Erfjord, I cannot say. His receipt of a copy of Volume Eleven seems to favor the second possibility. But what about the others? In 1942, the plot thickened. I recall with singular clarity one of the first events that occurred, something of whose premonitory nature I believe I sensed even then. It took place in an apartment on Laprida, across the street from a high, bright balcony that faced the setting sun. Princess Faucigny Lucinge had received from Poitiers a crate containing her silver table service. From the vast innards of a packing case emblazoned with international customs stamps she removed, one by one, the fine unmoving things: plate from Utrecht and Paris chased with hard heraldic fauna … a samovar. Among the pieces, trembling softly but perceptibly, like a sleeping bird, there throbbed, mysteriously, a compass. The princess did not recognize it. Its blue needle yearned toward magnetic north; its metal casing was concave; the letters on its dial belonged to one of the alphabets of Tlön. That was the first intrusion of the fantastic world of Tlön into the real world.

  An unsettling coincidence made me a witness to the second intrusion as well. This event took place some months later, in a sort of a country general-store-and-bar owned by a Brazilian man in the Cuchilla Negra. Amorim and I were returning from Sant’Anna. There was a freshet on the Tacuarembó; as there was no way to cross, we were forced to try (to try to endure, that is) the rudimentary hospitality at hand. The storekeeper set up some creaking cots for us in a large storeroom clumsy with barrels and stacks of leather. We lay down, but we were kept awake until almost dawn by the drunkenness of an unseen neighbor, who swung between indecipherable streams of abuse and loudly sung snatches of milongas – or snatches of the same milonga, actually. As one can imagine, we attributed the man’s insistent carrying-on to the storekeeper’s fiery rotgut … By shortly after daybreak, the man was dead in the hallway. The hoarseness of his voice had misled us – he was a young man. In his delirium, several coins had slipped from his wide gaucho belt, as had a gleaming metal cone about a die’s width in diameter. A little boy tried to pick the cone-shaped object up, but in vain; a full-grown man could hardly do it. I held it for a few minutes in the palm of my hand; I recall that its weight was unbearable, and that even after someone took it from me, the sensation of terrible heaviness endured. I also recall the neat circle it engraved in my flesh. That evidence of a very small yet extremely heavy object left an unpleasant aftertaste of fear and revulsion. A paisano suggested that we throw it in the swollen river. Amorim purchased it for a few pesos. No one knew anything about the dead man, except that ‘he came from the border.’ Those small, incredibly heavy cones (made of a metal not of this world) are an image of the deity in certain Tlönian religions.

  Here I end the personal portion of my narration. The rest lies in every reader’s memory (if not his hope or fear). Let it suffice to recall, or mention, the subsequent events, with a simple brevity of words which the general public’s concave memory will enrich or expand:

  In 1944, an investigator from The Nashville American unearthed the forty volumes of The First Encyclopædia of Tlön in a Memphis library. To this day there is some disagreement as to whether that discovery was accidental or consented to and guided by the directors of the still-nebulous Orbis Tertius; the second supposition is entirely plausible. Some of the unbelievable features of Volume Eleven (the multiplication of hrönir, for example) have been eliminated or muted in the Memphis copy. It seems reasonable to suppose that the cuts obey the intent to set forth a world that is not too incompatible with the real world. The spread of Tlönian objects through various countries would complement that plan …6 At any rate, the international press made a great hue and cry about this ‘find.’ Handbooks, anthologies, surveys, ‘literal translations,’ authorized and pirated reprints of Mankind’s Greatest Masterpiece filled the world, and still do. Almost immediately, reality ‘caved in’ at more than one point. The truth is, it wanted to cave in. Ten years ago, any symmetry, any system with an appearance of order – dialectical materialism, anti-Semitism, Nazism – could spellbind and hypnotize mankind. How could the world not fall under the sway of Tlön, how could it not yield to the vast and minutely detailed evidence of an ordered planet? It would be futile to reply that reality is also orderly. Perhaps it is, but orderly in accordance with divine laws (read: ‘inhuman laws’) that we can never quite manage to penetrate. Tlön may well be a labyrinth, but it is a labyrinth forged by men, a labyrinth destined to be deciphered by men.

  Contact with Tlön, the habit of Tlön, has disintegrated this world. Spellbound by Tlön’s rigor, humanity has forgotten, and continues to forget, that it is the rigor of chess masters, not of angels. Already Tlön’s (conjectural) ‘primitive language’ has filtered into our schools; already the teaching of Tlön’s harmonious history (filled with moving episodes) has obliterated the history that governed my own childhood; already a fictitious past has supplanted in men’s memories that other past, of which we now know nothing certain – not even that it is false. Numismatics, pharmacology, and archæology have been reformed. I understand that biology and mathematics are also awaiting their next avatar … A scattered dynasty of recluses has changed the face of the earth – and their work continues. If my projections are correct, a hundred years from now someone will discover the hundred volumes of The Second Encyclopædia of Tlön.

  At that, French and English and mere Spanish will disappear from the earth. The world will be Tlön. That makes very little difference to me; through my quiet days in this hotel in Adrogué, I go on revising (though I never intend to publish) an indecisive translation in the style of Quevedo of Sir Thomas Browne’s Urne Buriall.

  Pierre Menard, Author of the Quixote

  For Silvina Ocampo

  The visible œuvre left by this novelist can be easily and briefly enumerated; unpardonable, therefore, are the omissions and additions perpetrated by Mme Henri Bachelier in a deceitful catalog that a certa
in newspaper, whose Protestant leanings are surely no secret, has been so inconsiderate as to inflict upon that newspaper’s deplorable readers – few and Calvinist (if not Masonic and circumcised) though they be. Menard’s true friends have greeted that catalog with alarm, and even with a degree of sadness. One might note that only yesterday were we gathered before his marmoreal place of rest, among the dreary cypresses, and already Error is attempting to tarnish his bright Memory … Most decidedly, a brief rectification is imperative.

  I am aware that it is easy enough to call my own scant authority into question. I hope, nonetheless, that I shall not be prohibited from mentioning two high testimonials. The baroness de Bacourt (at whose unforgettable vendredis I had the honor to meet the mourned-for poet) has been so kind as to approve the lines that follow. Likewise, the countess de Bagnoregio, one of the rarest and most cultured spirits of the principality of Monaco (now of Pittsburgh, Pennsylvania, following her recent marriage to the international philanthropist Simon Kautzsch – a man, it grieves me to say, vilified and slandered by the victims of his disinterested operations), has sacrificed ‘to truth and to death’ (as she herself has phrased it) the noble reserve that is the mark of her distinction, and in an open letter, published in the magazine Luxe, bestows upon me her blessing. Those commendations are sufficient, I should think.

  I have said that the visible product of Menard’s pen is easily enumerated. Having examined his personal files with the greatest care, I have established that his body of work consists of the following pieces:

  a) a symbolist sonnet that appeared twice (with variants) in the review La Conque (in the numbers for March and October, 1899);

  b) a monograph on the possibility of constructing a poetic vocabulary from concepts that are neither synonyms nor periphrastic locutions for the concepts that inform common speech, ‘but are, rather, ideal objects created by convention essentially for the needs of poetry’ (Nîmes, 1901);